(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 登科:通過科舉考試。
- 精魯史:精通魯國的歷史。
- 爲尉:擔任尉官。
- 良時:好時機。
- 高論:高深的言論。
- 窮諸國:深入研究各個國家的歷史。
- 長才:卓越的才能。
- 並幾司:兼管幾個部門。
- 地傾流水疾:形容地勢陡峭,水流湍急。
- 山疊過雲遲:山峯層疊,雲霧繚繞,顯得移動緩慢。
- 暇日:空閒的日子。
- 琴書畔:在彈琴和讀書的地方。
- 對手棋:下棋的對手。
翻譯
通過科舉考試,精通魯國曆史,擔任尉官正值良辰。 發表高深的言論探討各國,卓越的才能兼管多個部門。 地勢陡峭,水流湍急,山峯層疊,雲霧繚繞。 在空閒的日子裏,在彈琴讀書的地方,誰來與我下棋對弈呢?
賞析
這首詩描繪了詩人登科後的生活狀態和心境。詩中,「登科精魯史,爲尉及良時」展現了詩人的學識和機遇,而「高論窮諸國,長才並幾司」則進一步突出了他的才華和職責。後兩句通過對自然景觀的描繪,營造了一種寧靜而深遠的氛圍,最後以「暇日琴書畔,何人對手棋」作結,表達了詩人對閒適生活的嚮往和對知音難尋的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的人生體驗。