海天春曉十首

· 陳繗
山外無山只有天,天光常在未明先。 陽春到處增和氣,瘴藹開時起瑞煙。 綠樹經年遲落葉,花村無雪早耕田。 居民樂得東風暖,總把單衣換木棉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瘴藹(zhàng ǎi):指熱帶或亞熱帶地區特有的溼熱霧氣。
  • 瑞煙:吉祥的煙霧,常用來形容祥瑞的景象。
  • 木棉:一種熱帶植物,其纖維可用來製作衣物。

翻譯

山外沒有其他山峯,只有廣闊的天空,天色總是在黎明前就已顯現。 陽光普照的地方增添了和諧的氣息,溼熱的霧氣散去時升起了吉祥的煙霧。 綠樹經過一整年才慢慢落葉,花開的村落沒有雪,早早就開始耕作田地。 居民們樂於感受到東風的溫暖,總是把單薄的衣物換成厚實的木棉衣。

賞析

這首作品描繪了熱帶或亞熱帶地區的春日景象,通過對比山與天的遼闊、陽春與瘴氣的消長、綠樹的常青與花村的早耕,展現了當地特有的自然風光和居民的生活習慣。詩中「陽春到處增和氣,瘴藹開時起瑞煙」一句,巧妙地將春天的生機與吉祥之兆相結合,表達了詩人對這片土地的讚美和對居民生活的樂觀態度。末句「居民樂得東風暖,總把單衣換木棉」則生動地描繪了居民隨着季節變化,享受春天溫暖的日常生活場景。

陳繗

陳繗,瓊山人。明孝宗弘治六年(一四九三年)進士,翰林院檢討。有《唾餘集》。事見清道光《廣東通志》卷六八。陳繗詩,以民國二十四年海南書局印《海南叢書》第五集《唾餘集》爲底本。 ► 269篇诗文