辱和拙作見示九日醉中再次奉答

激楚嗟難和,霓裳更可同。 更闌朱鳥下,聲斷碧雲中。 稍歇沾花雨,還吹落帽風。 萬鬆期不至,半偈欲騰空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 激楚:形容聲音高亢激昂。
  • :感嘆詞,表示嘆息。
  • :和詩,即按照原詩的韻和體裁作詩。
  • 霓裳:指《霓裳羽衣曲》,古代著名的舞蹈曲目。
  • 更闌:夜深。
  • 朱鳥:古代神話中的南方之神,這裏可能指鳥。
  • 聲斷:聲音停止。
  • 沾花雨:細雨沾溼花朵。
  • 落帽風:形容風大,使帽子落下。
  • 萬鬆:指松樹衆多。
  • 期不至:約定的時間未到。
  • 半偈:佛教用語,指半首詩或半句話。
  • 騰空:升空,飛起。

翻譯

激昂的歌聲難以和應,但《霓裳羽衣曲》卻可以共同欣賞。 夜深了,朱鳥飛下,聲音在碧雲中漸漸消失。 稍微停歇的細雨沾溼了花朵,又吹起了使帽子落下的風。 雖然約定的時間還未到,但面對萬鬆,我已無法等待,半句話都想要飛向天空。

賞析

這首作品通過描繪夜晚的景象,表達了詩人對音樂和自然的熱愛,以及對約定未能實現的遺憾。詩中「激楚嗟難和,霓裳更可同」展現了詩人對音樂的欣賞,而「更闌朱鳥下,聲斷碧雲中」則描繪了夜晚的寧靜與美麗。後兩句「萬鬆期不至,半偈欲騰空」則抒發了詩人對未能如約的失望,以及對自由飛翔的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文