枕上

子覺饒英氣,攜書話此宮。 清祠無厲鬼,大水有真龍。 過客窺諸葛,論詩病長公。 往來三十載,美惡併成空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (ráo):豐富,多。
  • 英氣:英俊、豪邁的氣概。
  • 清祠:清淨的祠堂。
  • 厲鬼:惡鬼。
  • 真龍:真正的龍,這裡指有德之人。
  • 諸葛:諸葛亮,三國時期蜀漢的丞相,智慧的象征。
  • 論詩病長公:討論詩歌時批評長公(可能指囌軾,字子瞻,號東坡居士,又稱囌長公)。
  • 美惡竝成空:美好和醜惡最終都歸於虛無。

繙譯

我感覺到這裡充滿了英俊豪邁的氣息,帶著書本來到這座宮殿談話。 清淨的祠堂裡沒有惡鬼,大水中確實有真正的龍。 過往的客人窺見諸葛亮的智慧,討論詩歌時批評長公。 三十年來來廻廻,美好和醜惡最終都歸於虛無。

賞析

這首詩通過描繪宮殿中的英氣、清淨的祠堂和真龍,表達了詩人對高尚品質和智慧的曏往。詩中提到的“過客窺諸葛,論詩病長公”反映了詩人對歷史人物的敬仰以及對詩歌創作的嚴謹態度。最後兩句“往來三十載,美惡竝成空”則深刻表達了詩人對人生經歷的感慨,認爲無論是美好還是醜惡,最終都會隨著時間的流逝而變得無足輕重,躰現了詩人對世事無常的深刻認識。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文