(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 木犀:即桂花,因其木材紋理如犀牛角而得名。
- 茗碗:茶碗,指喝茶的器具。
- 朝朝:每天早晨。
- 侍兒:侍女,指服侍的人。
- 稱心枝:合心意的花枝。
- 牀敷:牀鋪,指牀上的被褥。
- 東窗:東邊的窗戶,通常指陽光充足的地方。
- 分付:囑咐,命令。
- 東風:春風。
- 敵面吹:直接吹向面部的風。
翻譯
每天早晨,我總是擔心侍女來打擾我喝茶的時光,採花時也不要採那些合我心意的花枝。我喜歡在東窗下溫暖的牀鋪上安坐,特意囑咐春風不要直接吹向我的臉。
賞析
這首作品通過日常生活中的小細節,表達了詩人對寧靜生活的嚮往和對自然之美的欣賞。詩中「茗碗朝朝怕侍兒」一句,既展現了詩人對獨處時光的珍惜,又隱含了對繁瑣人事的迴避。後兩句則通過對採花和坐臥的描寫,進一步體現了詩人對舒適環境和自然和諧的追求。整首詩語言簡練,意境恬淡,透露出一種超脫世俗、享受當下的生活態度。