(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廬阜:廬山,位於江西省九江市。
- 丹臺:指道士煉丹的地方,這裏可能指廬山上的某個道教聖地。
- 金光草:傳說中的一種神奇草藥,能發光。
- 滄江:泛指江河,這裏可能指長江。
翻譯
有一位客人從遙遠的廬山來到這裏,他在那裏的道教聖地留下了自己的名字。他從袖子裏取出一株閃閃發光的金光草,投入夜色中的江河,使得夜晚的景色更加美麗。
賞析
這首詩描繪了一位來自廬山的客人,他在道教聖地留下了自己的印記,並帶來了一株神奇的金光草。詩中通過「丹臺」和「金光草」等意象,營造了一種神祕而超凡脫俗的氛圍。最後一句「投向滄江夜色開」,不僅描繪了金光草在夜色中的美麗景象,也隱喻了客人的到來給詩人帶來了光明和希望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人的讚賞和對美好事物的嚮往。
陳吾德
明廣東歸善人,字懋修,號有齋,一作省齋。嘉靖四十四年進士。授行人。隆慶三年擢工科給事中,以諫市珍寶斥爲民。神宗即位,起兵科。萬曆元年進右給事中。張居正當國,諫官言事必先請,吾德獨不往、尋屢以事力爭,益忤居正,出爲饒州知府。御史承風藉端誣劾,謫馬邑典史。又劾其蒞饒時違制講學,除名爲民。居正死,起官,終湖廣僉事。有《謝山存稿》。
► 119篇诗文
陳吾德的其他作品
- 《 與陳隆之太史僑寓廣陵比園廬者累日臨別贈餘六絕用此見答 》 —— [ 明 ] 陳吾德
- 《 登淮上樓席間贈別施于我員外 》 —— [ 明 ] 陳吾德
- 《 題旅屋壁 》 —— [ 明 ] 陳吾德
- 《 海不揚波卷贈陸憲副奏績 》 —— [ 明 ] 陳吾德
- 《 劉廷評鎮中乞歸養南還賦此贈之 》 —— [ 明 ] 陳吾德
- 《 鬆臺同葉化甫何元偉二年丈舟中夜酌 》 —— [ 明 ] 陳吾德
- 《 舟中即事 》 —— [ 明 ] 陳吾德
- 《 朝見 》 —— [ 明 ] 陳吾德