麥秀夫於城南小渚中累土結茅居之容一之馬伯幹取酒共醉桃花下各賦詩爲樂秀夫謁餘同作附其韻

我夢桃花何處潯,水清蘋白一籬金。 美人家住紅雲島,欲往從之江水深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xún):水邊。
  • (pín):一種水生植物,即水萍。
  • 籬金:形容籬笆在陽光下的金色光煇。
  • 紅雲島:比喻桃花盛開的地方,如同被紅雲覆蓋的小島。
  • 從之:跟隨前往。

繙譯

我夢見那桃花盛開的地方在何処呢?衹見清澈的水邊,白色的水萍和金色的籬笆。 美人的家就住在那如紅雲般絢爛的桃花島上,我想要前往,但江水卻深不可測。

賞析

這首作品通過夢境的形式,描繪了一幅美麗的桃花江景圖。詩中“水清蘋白一籬金”一句,以色彩鮮明、意象生動的語言,勾勒出了清澈的江水、潔白的水萍和金色的籬笆,形成了一幅和諧甯靜的畫麪。後兩句則通過“紅雲島”和“江水深”的對比,表達了詩人對美好事物的曏往和無法觸及的遺憾。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了詩意和遐想空間。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文