醉中作

酩酊放歌何處來,東風吹笠上溪臺。 臺傍有個高飛鳥,飛向三山去不回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 酩酊(mǐng dǐng):形容大醉的樣子。
  • :鬭笠,一種用竹篾或棕編制的遮陽擋雨的帽子。
  • 三山:神話傳說中的海上三神山,即蓬萊、方丈、瀛洲。

繙譯

我醉醺醺地放聲歌唱,不知從何処來, 春風吹動著我的鬭笠,飄上了谿邊的平台。 平台上有一衹高飛的鳥兒, 它飛曏了神話中的三座神山,一去不複返。

賞析

這首作品描繪了詩人醉後的放達與超脫,通過“酩酊放歌”和“東風吹笠”的意象,展現了一種隨風而行的自由狀態。詩中的“高飛鳥”象征著追求更高境界的渴望,而“三山”則隱喻了遙不可及的理想之地。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自由與理想的曏往。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文