偶閱嶽季方題商山四皓圖次韻

定惠安劉理不難,紫芝歌已動長安。 試將腳色從頭看,高祖如何敢溺冠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 定惠安劉:指西漢初年,劉邦在位時,定陶惠侯劉盈(後來的漢惠帝)和安國侯劉恒(後來的漢文帝)。
  • 紫芝歌:古代傳說中的一種仙草,這裡指《紫芝歌》,相傳是四皓所作,表達了他們隱居山林,不問世事的心志。
  • 動長安:震動長安,長安是西漢的都城,這裡指四皓的影響力之大。
  • 腳色:這裡指身份、地位。
  • 高祖:指漢高祖劉邦。
  • 溺冠:古代一種侮辱性的行爲,將人的帽子投入水中,這裡比喻劉邦對四皓的不敬。

繙譯

安定惠侯劉盈和安國侯劉恒的治理竝不難,《紫芝歌》已經震動了長安城。試著從頭看看他們的身份,高祖劉邦怎麽敢對他們不敬。

賞析

這首詩通過對商山四皓的贊頌,表達了對隱逸高士的敬仰之情。詩中“定惠安劉理不難”一句,既是對劉盈和劉恒治理能力的肯定,也暗含了對四皓輔佐之功的贊賞。“紫芝歌已動長安”則進一步以《紫芝歌》的傳說,來象征四皓的高潔與影響力。後兩句則通過對比高祖劉邦的態度,突出了四皓的尊貴與不凡。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了明代詩人陳獻章對古代高士的敬仰與追思。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文