(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 堞(dié):城牆上如齒狀的矮牆。
- 紫微:古代天文學中的紫微垣,這裏指天空。
- 鵠面:形容面容憔悴。
- 虎冠:指官員,這裏可能指權貴。
- 禁條:指法律或規章。
- 紇幹:古代地名,這裏可能指某個具體的地方。
翻譯
閒雲和潭水的倒影共同映照着斜陽的餘暉,孤獨的城牆遠遠地依傍着天空。 面容憔悴的人們依舊存在,但他們的形貌已經改變,權貴們剛剛離去,法律的束縛也變得稀少。 不知道南方的雁羣將飛往何方,只看到東去的流水似乎在告訴我歸期。 極端的憂愁反而讓人感到一絲喜悅,我懶得像霜降後的羽毛那樣飛向紇幹。
賞析
這首詩描繪了一幅夕陽下的孤寂景象,通過對比閒雲與潭影、孤城與天空,表達了詩人對世事變遷的感慨。詩中「鵠面」與「虎冠」形象地描繪了社會的兩極,而「南雁」與「東流」則隱喻了人生的無常與歸宿。最後兩句以倒極的憂愁轉化爲喜,展現了詩人超脫世俗、隨遇而安的心態。