爲林翁曰提題城南書室

問津重許入桃源,煙樹綺花揖我言。 在水孤亭宜半榻,環城苔徑助幽軒。 千年榕色交風態,五夜池心見月魂。 怪道侯門車馬處,古情猶向北窗存。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 問津:詢問渡口,比喻探求途徑或嘗試。
  • 桃源:指理想的避世隱居的地方,典出陶淵明的《桃花源記》。
  • 綺花:美麗的花朵。
  • 半榻:半張牀,形容地方狹小。
  • 幽軒:幽靜的小室。
  • 五夜:即五更,指夜晚。
  • 月魂:月亮的靈魂,常用來形容月光的清冷或幽美。
  • 侯門:顯貴之家。
  • 古情:懷舊之情。

翻譯

請問進入桃源的路徑,再次被允許。煙霧繚繞的樹林和絢麗的花朵向我致意。在水邊的孤亭適合安置半張牀,環繞城市的苔蘚小徑增添了幽靜小室的韻味。千年的榕樹姿態與風交融,夜晚池中的心境映照着月光的靈魂。奇怪的是,在顯貴之家的車馬喧囂處,懷舊之情依舊向着北窗存留。

賞析

這首詩描繪了一個幽靜而美麗的隱居環境,通過「桃源」、「煙樹綺花」、「孤亭」、「苔徑」等意象,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然美景的讚美。詩中「千年榕色交風態,五夜池心見月魂」一句,巧妙地將自然景色與時間、情感融爲一體,展現了詩人深厚的藝術功底和情感世界。結尾處的「侯門車馬處,古情猶向北窗存」則透露出詩人對塵世繁華的超然態度和對古樸情懷的堅守。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文