還家晚坐

· 陳昂
最厭長爲客,還家秋雨中。 飢容嘆妻子,敗葉理梧桐。 俗覺今時換,人憐前輩空。 青青一雙眼,落日送冥鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :討厭,不喜歡。
  • :客人,這裏指在外地做客。
  • 秋雨:秋天的雨。
  • 飢容:飢餓的面容。
  • 敗葉:枯萎的葉子。
  • :整理,這裏指梧桐樹上的枯葉被風吹落。
  • :世俗,社會風氣。
  • 今時換:時代變遷。
  • 人憐:人們同情。
  • 前輩空:前輩們已經逝去,留下的只有空虛。
  • 青青:形容眼睛明亮。
  • 落日:夕陽。
  • 冥鴻:高飛的雁,這裏比喻遠大的志向或高遠的事物。

翻譯

最討厭長時間做客在外,回到家中時正值秋雨綿綿。 看到妻子和孩子們飢餓的面容,心中感嘆;枯萎的葉子在梧桐樹上被風吹落。 我感覺到社會風氣已經發生了變化,人們同情那些已經逝去的前輩們,只留下了空虛。 我有一雙明亮的眼睛,在夕陽下,我目送着高飛的雁,心中充滿了遐想。

賞析

這首作品表達了詩人對家鄉的思念和對時代變遷的感慨。詩中,「最厭長爲客」直接表達了詩人對漂泊生活的厭倦,而「還家秋雨中」則描繪了詩人歸家時的淒涼景象。後句通過「飢容」和「敗葉」兩個意象,進一步加深了這種淒涼感。最後兩句以「青青一雙眼,落日送冥鴻」作結,既展現了詩人對遠大志向的嚮往,也透露出對現實生活的無奈和感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對家鄉和時代的深刻思考。

陳昂

明福建南靖人,字欽顒。成化間舉人。授太常寺典簿,明飭禮樂,考究律呂,累遷太僕寺少卿。有《法夔遺論》。 ► 63篇诗文