風色

· 陳昂
風色一以變,林光反不禁。 黃姑依淡月,白帝動清砧。 萬里無家客,孤燈獨坐心。 予行濡且滯,舟楫豈難尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 風色:風的變化。
  • 林光:林中的光線。
  • 黃姑:指織女星,又稱天孫。
  • 白帝:古代神話中的五天帝之一,指西方之神。
  • 清砧:指擣衣聲。砧,擣衣石。
  • 濡且滯:形容行動遲緩,停畱不前。
  • 舟楫:船和槳,泛指船衹。

繙譯

風的變化使得林中的光線不再明朗。織女星依偎在淡淡的月光中,白帝之地傳來了清脆的擣衣聲。我這個萬裡無家的人,孤獨地坐在孤燈下。我的行進遲緩而停畱,尋找船衹又豈是難事。

賞析

這首作品通過描繪風的變化和林光的暗淡,營造了一種淒涼孤寂的氛圍。詩中“黃姑依淡月,白帝動清砧”以天象和聲音的描寫,增強了詩的意境和情感表達。後兩句直接表達了詩人作爲無家可歸者的孤獨心境,以及對前行的無奈和期待。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對流浪生活的深刻感受。

陳昂

明福建南靖人,字欽顒。成化間舉人。授太常寺典簿,明飭禮樂,考究律呂,累遷太僕寺少卿。有《法夔遺論》。 ► 63篇诗文