(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 觸目驚猶故:看到眼前的景象,仍然感到驚恐。
- 逢茅伏自遮:遇到茅草叢就伏下身子自己遮掩。
- 扶行衣盡刺:扶持行走時衣服被荊棘刺滿。
- 衰削麪如瓜:形容面容憔悴,像削了皮的瓜一樣。
- 橋斷深宜厲:橋斷了,深水處應該小心。
- 途昏曲恐差:路途昏暗,曲折怕走錯。
- 斜風飄細雨:斜風中飄着細雨。
- 啼殺未棲鴉:啼叫聲幾乎要殺死那些還未棲息的烏鴉。
翻譯
看到眼前的景象,仍然感到驚恐,遇到茅草叢就伏下身子自己遮掩。扶持行走時衣服被荊棘刺滿,面容憔悴,像削了皮的瓜一樣。橋斷了,深水處應該小心,路途昏暗,曲折怕走錯。斜風中飄着細雨,啼叫聲幾乎要殺死那些還未棲息的烏鴉。
賞析
這首詩描繪了戰亂中逃難的艱辛與恐懼。詩人通過「觸目驚猶故」、「扶行衣盡刺」等句,生動地表現了逃難途中的驚恐與困苦。詩中「衰削麪如瓜」一句,以形象的比喻展現了逃難者的憔悴與疲憊。而「斜風飄細雨,啼殺未棲鴉」則進一步以淒涼的自然景象,烘托出逃難者內心的無助與絕望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對戰亂的深刻控訴和對和平的深切渴望。