(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秣(mò):這裏指覆蓋。
- 蹬道:山路。
- 瑤島:神話中的仙島,這裏比喻西山。
- 絳闕:紅色的宮闕,這裏比喻皇城。
- 夭矯:形容彎曲而有氣勢。
- 青旻(mín):青天。
- 角巾:古代的一種頭巾。
翻譯
雪後,京城的街道上沒有一絲塵埃,西山被雪覆蓋,白得像銀子一樣。雲霧繚繞的山路層層疊疊地顯現出來,馬頭前方的山峯重重疊疊,真實而壯觀。西山清晰地連接着皇城,像玉龍一樣蜿蜒曲折地貼着青天。然而,我憐愛着往年曾遊歷過的地方,那裏的十里桃花盛開,花瓣覆蓋了我的角巾。
賞析
這首作品描繪了雪後京城西山的壯麗景色,通過「秣白於銀」、「瑤島分明」等詞句,生動地表現了雪後西山的潔白與仙境般的美麗。詩中「雲邊蹬道層層出,馬首峯巒疊疊真」一句,以層疊的山路和峯巒,展現了西山的雄偉與真實。結尾處回憶往昔遊歷時桃花盛開的景象,增添了詩意與懷舊之情。