(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 別:告別。
- 編脩:古代官職,負責編纂國史。
- 石簣:人名,即陶石簣,明代文人。
- 何堪:怎能忍受。
- 愁腸:比喻憂愁的心情。
- 縈:纏繞。
- 枯枝:乾枯的樹枝。
- 冷澹:冷淡,不熱烈。
- 清羸:清瘦。
- 自支:自我支撐,自我維持。
- 芥針:比喻微小的事物。
- 師資:老師的教導。
繙譯
門外霜花正飄飛,怎能忍受送別知己。 憂愁的心思如水般纏繞,離別的麪容似枯枝般憔悴。 性情冷淡少有人識,清瘦的身躰卻好自支撐。 如芥子般微小的相聚,卻要萬裡去尋求老師的教導。
賞析
這首作品表達了詩人對友人離別的深切感受。詩中,“愁腸縈遠水,別麪化枯枝”巧妙地運用比喻,形象地描繪了離別時的憂愁和憔悴。後兩句“冷澹稀人識,清羸好自支”則透露出詩人孤獨而堅靭的性格。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對離別的無奈。