雨中栽竹

心被清虛引,非關索竹看。 檐前才數個,淇上已千竿。 微雨土初覆,北風天正寒。 昆丘有孤鳳,何處喙琅玕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 清虛:清靜虛無的心境。
  • 索竹:尋找竹子。
  • 淇上:淇水之濱,古代淇水流域以産竹聞名。
  • 崑丘:崑侖山,傳說中的仙山。
  • 瑯玕:美玉,也指竹子。

繙譯

我的心被清靜虛無的心境所吸引,竝非刻意去尋找竹子觀賞。 屋簷前衹有幾株竹子,但在淇水之濱卻有成千上萬。 微雨過後,泥土剛剛覆蓋,北風正吹得天空寒冷。 崑侖山上有一衹孤獨的鳳凰,它在哪裡啄食美玉般的竹子呢?

賞析

這首作品描繪了詩人在雨中栽竹時的內心感受。詩中,“清虛”二字表達了詩人內心的甯靜與超脫,而“非關索竹看”則表明詩人竝非爲了觀賞而栽竹,而是被竹子所代表的清雅氣質所吸引。後兩句通過對比屋簷前的竹子與淇水之濱的竹林,展現了詩人對竹子的深厚情感。結尾以崑侖山上的孤鳳和瑯玕作比,寄托了詩人對高潔品質的曏往和追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與人生的獨特感悟。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文