(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寡慾:慾望很少。
- 安心:心情安定。
- 引望:期望,盼望。
- 中天:天空的中央。
- 盈虧:月亮的圓缺變化。
翻譯
在春日裏對着花朵飲酒,美好的時光所剩無幾,我慾望很少,心情安定,這樣的老境是應該知道的。 病中度過了冬春,仍然懷有期望,天空中的月亮已經經歷了多次的圓缺變化。
賞析
這首作品表達了作者在春日裏的感慨和對生活的態度。詩中,「對花把酒」描繪了春日的愜意,而「春無幾」則透露出時光易逝的哀愁。後兩句「寡慾安心老合知」展現了作者淡泊名利,追求內心平靜的生活哲學。最後兩句通過「病過冬春」和「中天月色幾盈虧」的對比,既表達了對未來的期望,也反映了時間的無情和人生的無常。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對生活的深刻感悟。