贈李司訓別

江門雲水地,不絕往來交。 已恨栽花晚,寧辭抱甕澆。 月疑窗下枕,風語樹頭瓢。 精舍明朝別,何時還見招。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 江門:地名,今廣東省江門市。
  • 雲水地:形容江門風景如畫,雲水相映。
  • 不絕:不斷。
  • 往來交:交往頻繁。
  • :遺憾。
  • 栽花:比喻培養人才或結交朋友。
  • 甯辤:豈能拒絕。
  • 抱甕澆:比喻辛勤培養或關懷。
  • 月疑窗下枕:月光似乎照在窗下的枕頭上,形容夜晚的甯靜與美好。
  • 風語樹頭瓢:風吹過樹梢,發出如瓢潑水聲的聲音,形容自然的聲音。
  • 精捨:指學者的住所或講學的地方。
  • 明朝別:明天早晨分別。
  • 見招:被邀請。

繙譯

在江門這個雲水相映的地方,我們的交往從未間斷。我遺憾沒有早點與你結交,又怎能拒絕辛勤地關懷你。月光似乎照在窗下的枕頭上,風吹過樹梢發出如瓢潑水聲的聲音。明天早晨我們將在精捨分別,不知何時還能被你邀請相見。

賞析

這首作品表達了詩人對友人李司訓的深厚情誼和不捨之情。詩中通過“江門雲水地”的描繪,展現了交往的美好背景。後文以“栽花”和“抱甕澆”爲喻,形象地表達了詩人對友人的培養和關懷。結尾的“精捨明朝別”則透露出離別的無奈和對未來重逢的期盼。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和懷唸。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文