次韻友人對月感懷

· 陳鎰
有客臨溪玩月明,樓高不用夜寒生。 二年此地因逃難,孤影他鄉易感情。 露下長天含夕潤,風來大野起秋聲。 想君未厭山中住,且與漁樵混姓名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 次韻:依照別人詩作的原韻去作詩。
  • 感懷:有所感觸而抒懷。
  • 臨溪:靠近溪流。
  • 玩月:賞月。
  • 夜寒生:夜晚的寒意產生。
  • 逃難:因災難或戰亂而避難。
  • 孤影:孤單的身影。
  • 易感:容易感傷。
  • 露下:露水降下。
  • 長天:遼闊的天空。
  • 含夕潤:夜晚的露水滋潤。
  • 風來:風吹來。
  • 大野:廣闊的原野。
  • 起秋聲:秋天的聲音響起,指秋風的聲音。
  • 未厭:不厭倦。
  • 山中住:在山中居住。
  • 漁樵:漁夫和樵夫,泛指普通百姓。
  • 混姓名:混同於普通百姓之中,不顯山露水。

翻譯

有朋友靠近溪流,欣賞着明亮的月光, 樓閣雖高,卻不會因此感到夜晚的寒意。 兩年來,我在這裏避難, 孤單的身影,在異鄉更容易感傷。 露水降下,遼闊的天空蘊含着夜晚的滋潤, 風吹過廣闊的原野,秋天的聲音隨之響起。 我想你不會厭倦山中的生活, 就與漁夫和樵夫一樣,隱姓埋名,混跡於普通人之中。

賞析

這首作品通過描繪夜晚溪邊的月色和秋風,表達了詩人對友人的思念和對隱居生活的嚮往。詩中「孤影他鄉易感情」一句,深刻地表達了詩人在異鄉的孤獨和感傷。而結尾的「且與漁樵混姓名」,則流露出詩人對簡單、寧靜生活的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

陳鎰

陳鎰

元處州麗水人,字伯銖。嘗官松陽教授。後築室午溪上,榜曰菉猗,因以午溪爲集名。工詩。 ► 461篇诗文