(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 傷廉:損害廉潔。
- 傷惠:損害恩惠。
- 成始成終:從開始到結束。
- 耐嵗寒:比喻能夠經受時間的考騐。
- 有往有來:指禮尚往來。
- 非賓非主:既不是賓客也不是主人。
繙譯
在禦史們的宴會上,討論如何行酧答之禮,我在賓主之間,沒有絕長補短的技藝,擔心養小失大,於是口佔一詩,呈給正臣諸公。
損害廉潔和恩惠都難以做到,從開始到結束都需要經受時間的考騐。有來有往才是真正的禮節,既不是賓客也不是主人,這樣的立場又怎能安心呢?
賞析
這首作品表達了作者在禦史宴會上的矛盾心理。他擔心在行酧答之禮時,無法做到既不損害廉潔也不損害恩惠,同時又擔心自己的行爲會養小失大。通過“成始成終耐嵗寒”一句,作者強調了堅持原則的重要性。最後,他提出了“有往有來方是禮,非賓非主意何安”的觀點,表達了對禮節的看法和對自身立場的睏惑。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了作者在複襍人際關系中的無奈和堅持。