過子陵灘

· 陳鎰
潮來沙浦深,潦積流波悍。 舟行釣臺下,老石在天半。 江山領吳越,樹木記炎漢。 當時羅英雄,高見獨殊散。 所幸無緇磷,千載同一旦。 區區往來者,幾閱洪濤亂。 清風不可攀,搔首復三嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潦積(lǎo jī):積水。
  • (hàn):猛烈。
  • 釣臺:指嚴子陵釣魚臺,位於今浙江省桐廬縣富春山,相傳爲東漢嚴光(字子陵)隱居垂釣之地。
  • 老石:指嚴子陵釣魚臺上的石頭。
  • 吳越:春秋時期的兩個國家,這裏指代江浙一帶。
  • 炎漢:指漢朝,因漢朝自稱以火德興,故稱炎漢。
  • 羅英雄:指嚴子陵,他曾被漢光武帝劉秀徵召,但拒絕出仕,選擇隱居。
  • 緇磷(zī lín):比喻堅貞不渝。
  • 一旦:一時,這裏指千年。
  • 洪濤:大浪。

翻譯

潮水涌來,沙灘變得深邃,積水積聚,水流顯得猛烈。 船隻行駛到釣臺之下,古老的石頭高懸在半空中。 這裏的江山代表了吳越之地,樹木見證了漢朝的興衰。 當時嚴子陵選擇隱居,他的高見與衆不同,獨樹一幟。 幸運的是,他的堅貞不渝歷經千年依舊不變。 那些來來往往的人,經歷了多少次大浪的洗禮。 清風無法攀附,我只能搔首嘆息,三度嘆息。

賞析

這首作品通過描繪潮水、沙灘、釣臺等自然景象,以及對嚴子陵隱居生活的回憶,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對歷史人物的敬仰。詩中「老石在天半」一句,既形象地描繪了釣臺的險峻,也隱喻了嚴子陵高潔的人格。結尾的「清風不可攀,搔首復三嘆」則抒發了詩人對嚴子陵清高品格的無限敬仰和自身無法企及的感慨。

陳鎰

陳鎰

元處州麗水人,字伯銖。嘗官松陽教授。後築室午溪上,榜曰菉猗,因以午溪爲集名。工詩。 ► 461篇诗文