(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照別人詩作的原韻作詩。
- 上人:對僧人的尊稱。
- 學苦空:學習佛教的苦空觀,即世間萬物皆苦,皆空。
- 癯容:清瘦的面容。
- 飛錫:僧人出行。
- 誦經臺:僧人誦經的地方。
- 聚石:指僧人講經時,聽衆如石般靜坐。
- 洗腸:比喻清除心中的雜念。
- 趺坐:盤腿而坐,佛教徒的一種坐法。
- 筆峯:指山峯,形容山峯尖峭如筆。
翻譯
長久居住在靈泉寺,學習佛教的苦空觀,青翠的瘦竹陪伴着清瘦的面容。 早晨出行時錫杖無聲,不會驚擾到鶴鳥,夜晚在誦經臺上唸經,有龍在聆聽。 講經時精微深奧,聽衆如石般靜坐,清洗心中的雜念,更加清淨,還會吃松果。 歸來後盤腿坐在巖西的屋子裏,白月如珍珠般照耀着尖峭如筆的山峯。
賞析
這首作品描繪了僧人清修的生活場景,通過「青青瘦竹伴癯容」、「夜誦經臺有聽龍」等意象,展現了僧人超脫塵世的寧靜與深邃。詩中「飛錫無驚鶴」、「誦經有聽龍」等句,以動襯靜,突出了僧人生活的平和與神祕。結尾的「白月如珠照筆峯」則以景結情,營造出一種空靈的禪意境界,表達了詩人對僧侶生活的嚮往和對佛教哲理的深刻理解。