次韻答道元上人

· 陳鎰
久住靈泉學苦空,青青瘦竹伴癯容。 朝飛錫杖無驚鶴,夜誦經臺有聽龍。 說法精微多聚石,洗腸清淨更餐鬆。 歸來趺坐巖西屋,白月如珠照筆峯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 次韻:依照別人詩作的原韻作詩。
  • 上人:對僧人的尊稱。
  • 學苦空:學習佛教的苦空觀,即世間萬物皆苦,皆空。
  • 癯容:清瘦的面容。
  • 飛錫:僧人出行。
  • 誦經臺:僧人誦經的地方。
  • 聚石:指僧人講經時,聽衆如石般靜坐。
  • 洗腸:比喻清除心中的雜念。
  • 趺坐:盤腿而坐,佛教徒的一種坐法。
  • 筆峯:指山峯,形容山峯尖峭如筆。

翻譯

長久居住在靈泉寺,學習佛教的苦空觀,青翠的瘦竹陪伴着清瘦的面容。 早晨出行時錫杖無聲,不會驚擾到鶴鳥,夜晚在誦經臺上唸經,有龍在聆聽。 講經時精微深奧,聽衆如石般靜坐,清洗心中的雜念,更加清淨,還會吃松果。 歸來後盤腿坐在巖西的屋子裏,白月如珍珠般照耀着尖峭如筆的山峯。

賞析

這首作品描繪了僧人清修的生活場景,通過「青青瘦竹伴癯容」、「夜誦經臺有聽龍」等意象,展現了僧人超脫塵世的寧靜與深邃。詩中「飛錫無驚鶴」、「誦經有聽龍」等句,以動襯靜,突出了僧人生活的平和與神祕。結尾的「白月如珠照筆峯」則以景結情,營造出一種空靈的禪意境界,表達了詩人對僧侶生活的嚮往和對佛教哲理的深刻理解。

陳鎰

陳鎰

元處州麗水人,字伯銖。嘗官松陽教授。後築室午溪上,榜曰菉猗,因以午溪爲集名。工詩。 ► 461篇诗文