(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 策策:象聲詞,形容風聲。
- 涼風拂帽:涼風吹動帽子。
- 緩扶藤杖:慢慢地扶著藤制的手杖。
- 縣公:指縣尹,即縣的長官。
- 小隊:指隨行的少數人。
- 詩老:對詩人的尊稱。
- 高懷:高尚的情懷。
- 寒潦縮:指寒冷的水流減少。
- 丹崖紫穀:指紅色的山崖和紫色的山穀。
- 夕陽明:夕陽的光煇。
- 廣寒:指月宮。
- 桂樹:傳說中月宮中的樹。
- 折又生:折斷後又重新生長。
繙譯
涼風輕輕吹拂著帽子,我緩緩地扶著藤杖走出西城。縣裡的長官和山中的長者一同遊玩,他們的快樂感染了我,詩人的高尚情懷讓我感覺倍加清新。白石下的清谿因寒冷而水流減少,紅色的山崖和紫色的山穀在夕陽下顯得格外明亮。我不禁想起了月宮中的桂樹,不知它現在如何,每年都被折斷卻又重新生長。
賞析
這首作品描繪了中鞦時節與縣尹和山長同遊的情景,通過涼風、藤杖、夕陽等自然元素,營造出一種甯靜而清新的氛圍。詩中“縣公小隊能同樂,詩老高懷覺倍清”表達了與官員和文人共遊的愉悅,以及對高尚情懷的贊美。結尾処對月宮桂樹的遐想,增添了一絲超脫塵世的意境,表達了詩人對自然和人文美景的深刻感受。