(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南鄉子:詞牌名,又名《好離鄉》、《蕉葉怨》。
- 十六夜:農曆十六日的夜晚。
- 待燈:等待燈會或燈火。
- 不見作:沒有見到所期待的景象。
- 簾幕:窗簾和帷幕,用來遮擋視線或光線。
- 春陰:春天的陰天。
- 江燈:江邊的燈火。
- 兩岸:江河的兩邊。
- 樓閣:高大的建築物,常指樓房。
- 消沉:情緒低落,無精打采。
- 良宵:美好的夜晚。
- 萬金:形容極其珍貴。
- 負煞:辜負,對不起。
- 隔年心:長久以來的心願或期待。
- 多病:經常生病。
- 情懷:情感和心情。
- 難更禁:難以承受或控制。
- 腸斷:形容極度悲傷。
- 春水:春天的江水。
- 碧:青綠色。
- 著甚:用什麼,憑什麼。
- 垂鞭:放下馬鞭,指停止騎馬。
- 帶月吟:帶着月光吟詩。
翻譯
捲起簾幕,春日的陰霾籠罩,我坐着守候江邊的燈火直到深夜。兩岸的人家和樓閣都隱沒在暗影中,心情消沉。自嘲說,這樣的良宵本應價值萬金。
辜負了長久以來的心願,多病的身體讓情感和心情難以承受。望着那碧綠的春水,我的心如斷腸般痛苦。從今往後,我憑什麼還能放下馬鞭,帶着月光吟詩呢?
賞析
這首作品描繪了在春夜中等待江燈而不得的失望與悲傷。通過「簾幕卷春陰」和「坐守江燈正夜深」的描繪,營造出一種孤寂和期待的氛圍。詞中「笑道良宵直萬金」反諷了現實的失落,而「腸斷一江春水碧」則深刻表達了內心的痛苦。結尾的「著甚垂鞭帶月吟」更是抒發了對未來無望的哀愁。整首詞情感真摯,語言凝練,意境深遠。