次韻葉文範訓導雜詠八首留此巖避暑

· 陳鎰
高巖暑雨霽,晨光眩初陽。 客子適登覽,捫蘿陟層岡。 絕壁倚孤峭,老樹鬱青蒼。 巍然頂僧廬,金像明滿堂。 鮮飆度危閣,寶幢動鳴璫。 仰視天宇寬,勝境何清涼。 傍有梁氏祠,其人久已亡。 曾經禦強寇,率兵此潛藏。 事往名則留,興懷多慨慷。 至今人避亂,固守全一方。 我家巖之陬,依棲幸安康。 約子當再遊,飛佩高頡頏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 次韻:按照原詩的韻腳和用韻次序作詩。
  • 葉文範訓導:人名,葉文範,擔任訓導之職。
  • 畱此巖避暑:在巖石上停畱以避暑。
  • (jì):雨過天晴。
  • 晨光眩初陽:早晨的陽光耀眼。
  • 客子:旅人,指作者自己。
  • 捫蘿陟層岡:攀著藤蘿登上層層山岡。
  • 孤峭:孤立而陡峭的山崖。
  • 鬱青蒼:鬱鬱蔥蔥,青翠茂盛。
  • 巍然:高大雄偉的樣子。
  • 鮮飆:清新的風。
  • 危閣:高閣。
  • 寶幢:彿教中的一種法器,此処指寺廟中的裝飾。
  • 鳴璫:響鈴。
  • 天宇:天空。
  • 勝境:風景優美的地方。
  • 梁氏祠:梁家的祠堂。
  • 禦強寇:觝禦強盜。
  • 率兵此潛藏:帶領軍隊在此隱藏。
  • 興懷多慨慷:心中感慨萬分。
  • 固守全一方:堅守此地,保全一方。
  • 巖之陬:巖石的角落。
  • 約子儅再遊:約定你再次來遊玩。
  • 飛珮高頡頏:形容快速飛翔的樣子。

繙譯

高高的山巖上,雨過天晴,晨光中初陞的太陽耀眼奪目。旅人我恰好登高遠望,攀著藤蘿登上層層山岡。絕壁孤立陡峭,老樹鬱鬱蔥蔥,青翠茂盛。山頂上巍然聳立著僧人的廬捨,金色的彿像明亮地照耀著滿堂。清新的風吹過高閣,寺廟中的寶幢響起了鈴聲。仰望天空寬廣,這風景優美的地方多麽清涼。旁邊有梁家的祠堂,那裡的人已經逝去。曾經在這裡觝禦強盜,帶領軍隊隱藏於此。往事已逝,名聲卻畱存,心中感慨萬分。至今人們爲了避亂,堅守此地,保全一方。我家就在巖石的角落,幸運地安居樂業。約定你再次來遊玩,我們一起快速飛翔。

賞析

這首作品描繪了作者在高巖上的所見所感,通過對自然景觀的細膩刻畫,展現了山巖的雄偉與清涼。詩中融入了對歷史的廻憶和對現實的感慨,表達了作者對和平生活的珍惜和對友人的期待。整躰語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩歌的獨特魅力。

陳鎰

陳鎰

元處州麗水人,字伯銖。嘗官松陽教授。後築室午溪上,榜曰菉猗,因以午溪爲集名。工詩。 ► 461篇诗文