(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 花匝:花圍繞。匝(zā),環繞。
- 疏篁:稀疏的竹子。篁(huáng),竹子。
- 扶月:形容月色朦朧,如同扶著一般。
- 西園:泛指園林。
- 青燈:油燈,因其光色青熒,故稱。
- 挑殘雨:形容雨夜中挑燈的動作。
- 春衫:春天的衣衫,這裡可能指舊時的衣物。
- 補痕:補丁的痕跡。
繙譯
花兒環繞著稀疏的竹子,水流繞過我的門前, 我曾幾度扶著朦朧的月光,在西園中醉意朦朧。 昨夜在雨中挑著青燈, 空自認出那春衫上舊有的補丁痕跡。
賞析
這首作品描繪了一個靜謐而略帶憂鬱的夜晚場景。詩中“花匝疏篁水繞門”以自然的景致開篇,營造出一種幽靜的氛圍。後兩句“幾廻扶月醉西園”和“青燈昨夜挑殘雨”則通過月色和雨夜的描繪,增添了詩意的朦朧美和時間的流逝感。結尾的“空認春衫舊補痕”則透露出詩人對往昔的懷唸和對時光流轉的感慨,使得整首詩情感深沉,意境悠遠。