(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碣石:山名,在今河北省昌黎縣北。碣石山餘脈的柱狀石亦稱碣石,該石自漢末起已逐漸沉沒海中。
- 燕然:古山名。即今蒙古國境內的杭愛山。
- 茲:此,這。
翻譯
天空低垂,碣石山邊下起了雨,而我與某人卻隔着燕然山的雪。 就這樣驅車前行,從此音信和容顏都斷絕了。
賞析
這首作品以碣石山的雨和燕然山的雪爲背景,描繪了離別時的淒涼景象。通過「天垂碣石雨,人隔燕然雪」的對比,表達了與故人相隔千里的無奈和悲傷。後兩句「竟爾驅車行,音容自茲絕」則直抒胸臆,抒發了離別後的孤獨和思念之情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對故人的深切懷念和不捨之情。