(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 郎:古時對年輕男子的稱呼。
- 十六少:十六歲,年輕。
- 十五女有餘:十五歲的女子,年輕有餘,意指女子年輕貌美。
- 西陵:地名,這裏可能指某個具體的地點,也可能是詩中用以象徵的地點。
- 瓊瑤:美玉,比喻美好的事物,這裏指男女之間的美好情感。
翻譯
郎君年僅十六,正是青春年少,十五歲的女子,年輕貌美有餘。 兩人手牽手走在西陵之下,彼此間的情感比瓊瑤美玉還要珍貴。
賞析
這首作品描繪了一對年輕男女在西陵下的浪漫場景,通過對比「郎十六少」和「十五女有餘」,展現了他們的青春年華和美好時光。詩中的「攜手」動作和「瓊瑤雙不如」的比喻,深刻表達了兩人間深厚的情感和彼此間無法比擬的美好。整首詩語言簡練,意境優美,充滿了青春的氣息和浪漫的情懷。