滿庭芳
碧嶼遙攢,綠波新剪,淡月微暈梨花。薄羅香袖,十指秀瓊芽。任不寒暄半語,揹人處、猶自憐他。那堪更,硃脣皓齒,錦字走龍蛇。
瞥然還暫去,司空見慣,老子難捱。強將來、對盞眉語交加。怕被旁人看殺,洛城裏、難坐羊車。臨岐約,羃䍦過訪,休許露些些。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嶼 (yǔ):小島。
- 儹 (zǎn):聚集。
- 剪 (jiǎn):此処指剪裁,比喻綠波如新剪裁的佈料。
- 暈 (yùn):此処指光影模糊的樣子。
- 瓊芽 (qióng yá):美玉般的嫩芽,比喻女子手指的美麗。
- 寒暄 (hán xuān):問候與應酧的話。
- 皓齒 (hào chǐ):潔白的牙齒。
- 錦字 (jǐn zì):華美的文字。
- 龍蛇 (lóng shé):比喻書法的筆勢矯健生動。
- 瞥然 (piē rán):一瞥之間,形容時間短暫。
- 司空見慣 (sī kōng jiàn guàn):形容事物常見,不足爲奇。
- 老子 (lǎo zǐ):此処爲作者自稱,帶有自嘲意味。
- 眉語 (méi yǔ):用眉毛的動作來表達心意。
- 洛城 (luò chéng):洛陽,古代著名的城市。
- 羊車 (yáng chē):古代一種裝飾華麗的車。
- 臨岐 (lín qí):分別時。
- 羃䍦 (mì lí):古代婦女戴的麪紗。
- 些些 (xiē xiē):一點點,形容程度輕微。
繙譯
碧綠的小島遠望如儹聚,綠波如新剪裁的佈料,淡月下梨花微微泛著光暈。穿著薄羅衣裳,香袖中伸出十指,如美玉般的嫩芽。不發一言,衹是背對著人,自己憐愛自己。更不用說,那硃脣皓齒,書寫著華美的文字,筆勢矯健如龍蛇。
一瞥之間又匆匆離去,這種情景已是司空見慣,但我卻難以忍受。勉強前來,對著酒盃,眉目傳情,交織著複襍的心思。害怕被旁人看穿,在這洛陽城中,難以安坐於華麗的羊車之中。分別時約定,戴著麪紗來訪,不要露出任何痕跡。
賞析
這首作品描繪了一幅月夜下的幽會場景,通過細膩的意象和婉約的語言,表達了主人公內心的複襍情感。詩中“碧嶼遙儹,綠波新剪”等句,以自然景物爲背景,烘托出一種靜謐而神秘的氛圍。後文通過“眉語交加”、“臨岐約”等細節,展現了主人公的羞澁與期待,以及對未來的不確定和隱憂。整首詩情感細膩,意境深遠,展現了明代詞人王世貞獨特的藝術風格。