舟中雜興

· 王洪
悠悠去淮甸,望望涉河津。 不惜尋芳草,其如思遠人。 鐘聲長樂曉,柳色上林春。 須信班生策,非關衛霍親。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悠悠:形容時間長或距離遠。
  • 淮甸:指淮河流域的平原地區。
  • 望望:急切盼望的樣子。
  • 河津:河流的渡口。
  • 芳草:比喻美好的事物或人。
  • 遠人:遠方的人,指思念的對象。
  • 鐘聲:指寺廟或宮廷中的鐘聲。
  • 長樂:漢代宮殿名,此處泛指宮廷。
  • 上林:漢代皇家園林,此處泛指皇家園林或春天的景象。
  • 班生策:指班超的遠征策略,比喻遠大的抱負或計劃。
  • 衛霍:指衛青和霍去病,漢代著名將領,此處比喻親近的人或關係密切的人。

翻譯

時光悠悠,我離開了淮河平原,急切地望着河流的渡口。 我不惜尋找美好的事物,但更思念遠方的親人。 長樂宮的鐘聲在清晨迴盪,上林苑的柳樹迎來了春天的綠意。 我堅信班超那樣的遠征策略,並不只是因爲與衛青、霍去病那樣的親密關係。

賞析

這首作品通過描繪旅途中的景色與情感,表達了詩人對遠方的思念和對未來的堅定信念。詩中「悠悠去淮甸,望望涉河津」描繪了旅途的遙遠與急切,而「不惜尋芳草,其如思遠人」則深刻表達了詩人對遠方親人的深切思念。後兩句以宮廷和春天的景象爲背景,暗示了詩人對未來的樂觀態度和遠大抱負。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。

王洪

明浙江錢塘人,字希範,號毅齋。少年時才思穎發,洪武二十九年成進士,年僅十八。永樂初入翰林爲檢討,與修《大典》。帝頒佛曲於塞外,逡巡不應詔爲文,受排擠,不復進用。與當時王稱、王恭、王褒稱詞林四王,均有才名。 ► 301篇诗文