(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 禁漏:宮中計時漏壺,此處指宮中的時間。
- 傳宵迥:宵,夜晚;迥,遠。傳宵迥意指時間流逝到深夜。
- 天街:皇城中的街道。
- 澄光團玉魄:澄光,清澈的光線;團,聚集;玉魄,月亮的別稱。
- 寒影瀉金河:寒影,月光;瀉,流動;金河,銀河。
- 圓缺:指月亮的盈虧變化。
- 浮沉:比喻人生的起伏變化。
- 歲屢過:歲,年;屢,多次;過,流逝。
- 攬衣:整理衣服。
- 獨嘯:獨自長嘯,表達情感。
- 數問夜如何:數,多次;問,詢問;夜如何,夜晚的時間。
翻譯
宮中的計時漏壺傳來深夜的聲響,皇城街道上月光格外多。 清澈的光線聚集成月亮的玉魄,寒冷的月光如水流瀉在銀河之上。 月亮的圓缺變化難以預料,人生的起伏也隨着歲月不斷流逝。 整理衣裳,我獨自長嘯,多次詢問這夜晚的時間。
賞析
這首作品描繪了夜晚長安街頭的月色,通過宮中漏壺的聲音、天街上的月光、銀河的寒影等意象,營造出一種寧靜而深遠的氛圍。詩中「圓缺時難定,浮沉歲屢過」表達了人生無常和歲月流逝的感慨,而「攬衣成獨嘯,數問夜如何」則展現了詩人內心的孤獨和對時間的敏感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和時間的深刻感悟。