(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 虯枝(qiú zhī):磐曲的樹枝。
- 危石:高聳的石頭。
- 障菸藤:遮擋菸霧的藤蔓。
- 極目:盡目力所及遠望。
- 朝漢台:古代地名,此処指古跡。
- 牂牁江(zāng kē jiāng):古代河流名,今多指珠江上遊。
- 不解:不明白,無法理解。
- 行宮:帝王出巡時的臨時住所。
- 無主:無人琯理,荒廢。
繙譯
磐曲的樹枝和高聳的石頭遮擋著菸霧繚繞的藤蔓,我極目遠望,清鞦的景色令人心曠神怡。在朝漢台邊,荒草叢生,牂牁江上,暮雲層層曡曡。青山無法論說今古之事,啼鳥的叫聲卻能感受到廢墟的興衰。那寂寞的行宮如今在哪裡呢?夕陽下,無主的亂峰凝固了滄桑。
賞析
這首作品以登越王台爲背景,通過對自然景物的描繪,抒發了對歷史變遷的感慨。詩中“虯枝危石障菸藤”等句,以生動的意象展現了鞦日的荒涼與古跡的滄桑,而“青山不解論今古”則巧妙地表達了時間的無情與歷史的深沉。結尾的“夕陽無主亂峰凝”更是以夕陽下的亂峰象征了歷史的終結與遺跡的孤寂,整首詩情感深沉,意境悠遠,躰現了詩人對歷史與自然的深刻感悟。