周郎蚤夭項女未適而死殉之合葬於周
君是岐路人,女是父母身。
父母業已許,那能不屬君。
君今既玉折,女豈獨瓦全。
生當愧白日,死當快黃泉。
丹旐從東去,素旐從西來。
兩旐東西合,纏綿不得開。
黃櫱化爲鬆,那知苦中久。
十六項家女,千年周家婦。
君面女不知,女心君應得。
不似郤家兒,倉舒渾未識。
團欒女貞樹,煜若銀河洗。
不似韓憑木,將情作連理。
伯夷豈殷民,爲殷表君臣。
首陽一抔土,萬古歸其仁。
我欲竟此曲,此曲悲且長。
結爲金與石,融爲冰與霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蚤夭:早逝。
- 適:出嫁。
- 殉:爲某人或某事而犧牲自己。
- 岐路人:比喻命運多舛的人。
- 玉折:比喻英年早逝。
- 瓦全:比喻苟且偷生。
- 丹旐:紅色的喪旗,代表男性。
- 素旐:白色的喪旗,代表女性。
- 黃櫱:黃柏,一種樹木。
- 伯夷:古代賢人,因忠於殷商而餓死在首陽山。
- 首陽:首陽山,伯夷餓死之地。
- 抔土:一捧土,形容極少的土地。
- 金與石:比喻堅固不移。
- 冰與霜:比喻冷酷無情。
翻譯
你我本是命運多舛的人,你是父母的女兒。父母已經將你許配給我,你怎能不屬於我。現在你英年早逝,我怎能苟且偷生。活着應當對得起白日,死了也要在黃泉下快樂。紅色的喪旗從東邊來,白色的喪旗從西邊來。兩旗在東西方向合攏,纏綿不捨得分開。黃柏樹變成了松樹,誰知道其中的苦楚。十六歲的項家女兒,千年後仍是周家的媳婦。你的面容我已無法知曉,你的心意我應該明白。不像郤家的孩子,倉舒還未認識。團欒的女貞樹,明亮如銀河洗滌。不像韓憑的樹木,將情感作爲連理。伯夷難道不是殷商的子民嗎,他爲殷商表明了君臣之道。首陽山上的一捧土,萬古歸於仁義。我想完成這首曲子,這首曲子悲傷而漫長。結成金石,融爲冰霜。
賞析
這首作品描繪了一對早逝的戀人,通過對比生與死、忠誠與背叛,表達了深切的哀思和對忠貞不渝愛情的讚美。詩中運用了豐富的象徵和比喻,如「玉折」與「瓦全」、「丹旐」與「素旐」,增強了詩歌的情感表達。通過對伯夷的引用,詩人強調了忠誠與仁義的重要性,體現了對傳統美德的尊崇。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對生死、愛情和忠誠的深刻思考。