將抵潯陽戲作短歌
逾月不啖東家豬,又不及買武昌魚。橐中乾菜配濁酒,日日看山還讀書。
男兒三十興闌懸赤芾,及至之官垂五十。欲辭白髮頭不能,縱脫青衫淚堪溼。
爲龍爲蛇心自知,呼牛呼馬那敢辭。有書且作老博士,得酒便喚高陽兒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 啖 (dàn):喫。
- 橐中 (tuó zhōng):口袋中。
- 乾菜 (gān cài):乾菜。
- 興闌 (xīng lán):興致消退。
- 赤芾 (chì fú):紅色的蔽膝,古代官服的一部分。
- 之官 (zhī guān):上任做官。
- 青衫 (qīng shān):古代低級官員或學子的服裝。
- 爲龍爲蛇 (wéi lóng wéi shé):比喻人的命運或才能高低不定。
- 呼牛呼馬 (hū niú hū mǎ):比喻隨人稱呼,不計較。
- 高陽兒 (gāo yáng ér):指酒徒。
繙譯
已經一個月沒有喫東家的豬肉,也來不及去買武昌的魚。口袋裡衹有乾菜搭配著濁酒,每天看看山景,讀讀書。 男子三十嵗時興致消退,掛起了紅色的官服,等到真正上任做官時,已經快五十嵗了。想要拒絕白發,但頭已經禿了,即使脫下青衫,淚水也難以自禁。 自己心裡清楚,是成龍還是成蛇,被人呼牛呼馬也不敢拒絕。有書就做個老博士,有酒就叫上酒徒。
賞析
這首作品表達了作者對時光流逝和人生境遇的感慨。詩中,“男兒三十興闌懸赤芾,及至之官垂五十”描繪了作者從年輕時的抱負到年老時的無奈,反映出人生的無常和理想的落差。後兩句“爲龍爲蛇心自知,呼牛呼馬那敢辤”則展現了作者對命運的接受和對現實的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊名利,隨遇而安的人生態度。