周孝侯廟歌
周侯廟貌江之幹,中天五六蒼松盤。
荒墳累累在其下,人云此地藏衣冠。
長橋瞥見溼雲合,南山不散腥風寒。
只言蛟虎袪除易,誰道豺狼行路難。
不獨捐身報天子,亦要將心酬國士。
時危豸角何處容,事去龍泉傍誰洗。
白骨猶令老氐懾,赤囊翻助樑王喜。
男兒一擲萬事伸,惜哉典午天沈淪。
生吳死晉君莫問,千秋豫讓爲何人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 周侯廟貌:周侯的廟宇和塑像。
- 江之幹:江邊。
- 中天:天空的中央。
- 蒼松盤:古老的松樹盤根錯節。
- 荒墳累累:荒廢的墳墓衆多。
- 衣冠:指士人的服飾,這裏指周侯的遺物。
- 長橋:長長的橋樑。
- 溼雲合:溼潤的雲霧聚集。
- 腥風寒:帶有腥味的風,使人感到寒冷。
- 蛟虎:比喻兇猛的敵人。
- 袪除:除去,消滅。
- 豺狼:比喻兇殘的人。
- 捐身:獻出生命。
- 國士:國家的傑出人才。
- 豸角:比喻正直的人。
- 龍泉:寶劍名,這裏指周侯的劍。
- 老氐懾:老氐,指老氏族,懾,畏懼。
- 赤囊:紅色的袋子,這裏指重要的文書。
- 梁王喜:梁王,指梁武帝,喜,高興。
- 典午:指晉朝。
- 沈淪:沉沒,衰落。
- 豫讓:春秋時期晉國刺客,以忠義著稱。
翻譯
周侯的廟宇和塑像坐落在江邊,天空中央有五六棵古老的松樹盤根錯節。廟宇下方是一片荒廢的墳墓,人們說這裏埋藏着周侯的衣冠。長橋上,溼潤的雲霧聚集,南山的風帶着腥味,讓人感到寒冷。人們以爲消滅兇猛的敵人容易,誰知道行走在兇殘的人中間是如此艱難。周侯不僅獻出生命報答天子,也用他的心回報國家的傑出人才。在危難時刻,正直的人無處容身,事情過去後,周侯的劍又有誰來清洗?他的白骨仍讓老氏族感到畏懼,而重要的文書卻讓梁武帝高興。男兒一擲,萬事得以伸展,可惜晉朝的天空已經沉沒衰落。活着在吳國,死後在晉國,不必問,千秋之後,豫讓成爲何人。
賞析
這首作品描繪了周侯廟的景象,通過對古鬆、荒墳、溼雲、腥風的描寫,營造出一種淒涼而莊嚴的氛圍。詩中,「蛟虎」與「豺狼」的對比,突顯了周侯在亂世中的艱難處境。後半部分通過對周侯忠誠與犧牲的讚頌,表達了對歷史英雄的敬仰和對時代變遷的感慨。結尾處提到豫讓,暗示了忠義精神的長存。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了詩人對歷史和英雄的深刻思考。