(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長淮:指長江和淮河。
- 泗水:古代河流名,流經今山東、江蘇等地。
- 騖(wù):急速地流動。
- 混並:混合,匯合。
- 扁舟:小船。
- 烈風:強烈的風。
- 澄源:清澈的水源。
- 涇渭:涇河和渭河,涇河清澈,渭河混濁,兩者交匯處清濁分明。
- 匪朝暮:不是一朝一夕的事情。
翻譯
長江和淮河向東南奔流,泗水則急速地向西北流去。 它們千古以來相互混合,茫然地向東流去。 我乘着小船在它們混亂的流水中,日日夜夜在此渡過。 海色浩渺無邊,烈風吹動着高大的樹木。 濁流激起巨大的波浪,而清澈的水源隱藏了它的純潔。 涇河和渭河的清濁豈不是不同,但這種差異並非一朝一夕形成的。
賞析
這首詩描繪了長江、淮河與泗水交匯處的壯闊景象,通過對比濁流與澄源,表達了自然界中清濁並存的哲理。詩中「長淮東南馳,泗水西北騖」展現了河流的奔騰不息,而「海色浩無極,烈風吹高樹」則進一步以海與風的浩大來象徵自然的壯闊。最後通過對涇渭清濁的思考,詩人暗示了世間事物的複雜性和歷史的長遠影響。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對自然和歷史的深刻感悟。