書癸未二月十九日事
正月二十雷擊人,卻脫岑牟汗如雨。後先大地皆凍裂,白日陰森一百五。
二月十九雷轉急,忽漫同雲雪花吐。似應黑帝宴白帝,祝融擊鼓玄冥舞。
辛五醉插瓊瑤花,滕六怒肩霹靂斧。桃李抽萌不敢發,龍蛇誤出仍遭侮。
昨者七月十月風,修羅兩掌翻天宮。千艘立沒萬室盡,魚腹飽人人腹空。
遺黎宛轉荊棘底,吟飢忍凍如酰蟲。催徵不顧閭井赤,鞭撻但詫公庭紅。
吏民日望黃紙詔,一字不濟閭閻窮。蔽虧星曜已往事,調燮寒暑將來功。
中天一輪方炯照,爾曹勿令塵再蒙。嗚呼,爾曹勿令塵再蒙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岑牟(cén móu):古代武將的頭盔。
- 白帝:古代神話中的五方帝之一,主西方。
- 祝融:古代神話中的火神。
- 玄冥:古代神話中的水神。
- 滕六:古代神話中的風神。
- 修羅:佛教中的惡神。
- 酰蟲(xī chóng):一種小蟲,比喻困苦無助的人。
- 閭井:指鄉里,民間。
- 黃紙詔:指皇帝的詔書。
- 蔽虧:遮蔽,掩蓋。
- 星曜(yào):星辰。
- 調燮(tiáo xiè):調和,調整。
翻譯
正月二十日,雷聲擊人,武將脫下頭盔,汗水如雨。大地前後都凍裂,白日裏陰森森,一百零五天。 二月十九日,雷聲更急,忽然間同雲中雪花吐露。似乎是黑帝宴請白帝,祝融擊鼓,玄冥起舞。 辛五醉中插上瓊瑤般的花,滕六怒氣衝衝地肩扛霹靂斧。桃李剛剛抽出嫩芽不敢開放,龍蛇誤出仍遭欺侮。 昨天七月十月風,修羅兩掌翻天宮。千艘船隻立刻沉沒,萬家人家盡毀,魚腹飽食,人腹空空。 倖存的百姓在荊棘中輾轉,飢餓中忍耐寒冷如同酰蟲。催徵不顧民間疾苦,鞭撻只顧公庭紅光。 官吏和百姓每日盼望皇帝的詔書,一字不濟民間的困苦。星辰已被遮蔽,調整寒暑將是未來的功績。 天空中一輪明月正炯炯照耀,你們不要讓它再次被塵土矇蔽。唉,你們不要讓它再次被塵土矇蔽。
賞析
這首詩描繪了自然災害和社會動盪給人民帶來的苦難,以及對未來希望的呼喚。詩中通過雷擊、冰雪、風雨等自然現象的描繪,反映了天災的嚴重性和人們的無助。同時,通過對民間疾苦和官吏冷漠的對比,揭示了社會的不公和人性的冷漠。最後,詩人呼籲人們不要讓希望之光被塵土矇蔽,表達了對未來的期待和對改變的渴望。