豫章行

豫章富奇植,晻冉經大年。 上摩千仞霄,下蔭百頃田。 飛羽無窺地,棲足莫睹天。 精靈若附馮,風雷自樛纏。 東都宏製作,製作首明堂。 萬材悉以周,所希在棟樑。 一經匠氏顧,寧辭剪刈傷。 毀質應世求,兩重竟何當。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 豫章:古地名,今江西省南昌市一帶。
  • 晻冉:時間漸漸過去的樣子。
  • 大年:指長壽。
  • 仞:古代長度單位,一仞約爲八尺。
  • 飛羽:指飛鳥。
  • 附馮:依附。
  • 樛纏:纏繞。
  • 明堂:古代帝王舉行大典的地方,象徵國家的重要建築。
  • 匠氏:指工匠。
  • 剪刈:剪除,割去。
  • 兩重:雙重的意思。

翻譯

豫章之地富饒而奇特,樹木歷經漫長的歲月。它們高聳入雲,可達千仞之高,下方則廕庇着廣闊的田野。飛鳥難以觸及地面,棲息之處更是難以窺見天空。它們的精靈彷彿依附其上,風雷自然纏繞其間。

東都(洛陽)宏偉的建築,首先建造的是明堂。所有的材料都被用來建造,所追求的是成爲棟樑之材。一旦被工匠看中,又怎能逃避被剪裁的命運。爲了適應世人的需求而改變形態,這種雙重的身份最終又該如何自處。

賞析

這首作品通過對豫章地區奇特樹木的描繪,展現了其高大、古老和神祕的特質。詩中「上摩千仞霄,下蔭百頃田」形象地描繪了樹木的高大和廕庇之廣,而「飛羽無窺地,棲足莫睹天」則進一步以飛鳥的視角,增強了樹木的高聳入雲之感。後文轉向對東都明堂建造的敘述,通過「一經匠氏顧,寧辭剪刈傷」表達了樹木被選中作爲棟樑之材的無奈與犧牲,以及爲了適應世用而不得不改變本性的悲哀。整首詩既讚美了自然的偉大,也反映了人類對自然的改造和利用,蘊含了對自然與人文關係的深刻思考。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文