(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山癯(qú):山中的隱士。
- 和(hè):依照別人的詩詞的題材或體裁作詩。
- 大宰:古代官名,相當於後世的宰相。
- 長林社諭:長林,可能指長林豐草,即隱居之地;社諭,可能是指社日時的教誨或指示。
- 陰風:陰冷的風。
- 玉寰:美好的世界。
- 飛閣:高聳的樓閣。
- 畫闌:裝飾華麗的欄杆。
- 剡溪:水名,在今浙江省,古時以風景秀麗著稱。
- 梁苑:即梁園,西漢梁孝王所建,爲遊賞與延賓之所。
- 郢曲:楚國的歌曲,後泛指高雅的音樂。
翻譯
陰冷的風吹着雪花遍佈山中,我清賞這美景,憑高遠眺如玉般的美好世界。 寒風在半空中的飛閣外呼嘯,光影在百尺的畫闌間搖曳。 想要訪問剡溪,那裏風景優美,足以激發我的清雅興致;在梁園中分題作詩,判斷誰的醉顏更勝一籌。 我獨羨山公多才多藝,能唱出高雅的郢曲,調子高妙,使得和唱者難以跟上。
賞析
這首作品描繪了山中隱士的高潔情懷和對自然美景的欣賞。詩中「陰風吹雪滿杉山」一句,既展現了山中的冬日景象,又隱喻了隱士內心的清冷與高潔。後文通過對飛閣、畫闌的描繪,以及對剡溪、梁苑的嚮往,表達了隱士對清雅生活的追求和對高雅藝術的欣賞。最後,通過「獨羨山公多郢曲」一句,讚美了山公的音樂才華,同時也表達了隱士對高雅藝術的獨到見解和追求。