離席

出宿金尊掩,從公玉帳新。 依依向餘照,遠遠隔芳塵。 細草翻驚雁,殘花伴醉人。 楊朱不用勸,只是更沾巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 出宿:離開住宿的地方。
  • 金尊:金制的酒盃,這裡指飲酒。
  • :關閉,這裡指酒盃被放下。
  • 從公:跟隨官員。
  • 玉帳:華美的帳篷,這裡指官員的住所。
  • 馀照:餘暉,指夕陽的餘光。
  • 芳塵:芳香的塵土,這裡比喻美好的事物或人。
  • 繙驚雁:驚飛的大雁。
  • 殘花:凋謝的花朵。
  • 醉人:醉酒的人。
  • 楊硃:戰國時期的哲學家,這裡可能指代詩人自己。
  • 沾巾:淚水沾溼了巾帕,表示悲傷。

繙譯

離開住宿的地方,金盃中的酒已經放下,跟隨官員來到新的帳篷。 依依不捨地望著夕陽的餘暉,遠遠地隔著芳香的塵土。 細小的草地上驚飛的大雁,凋謝的花朵陪伴著醉酒的人。 我就像楊硃一樣,不需要別人的勸慰,衹是更加悲傷,淚水沾溼了巾帕。

賞析

這首詩描繪了詩人離別時的深情與哀愁。詩中,“出宿金尊掩”和“從公玉帳新”描繪了離別的場景,而“依依曏馀照”和“遠遠隔芳塵”則表達了詩人對過往美好時光的畱戀與不捨。後兩句通過對“細草繙驚雁”和“殘花伴醉人”的描繪,進一步以自然景象來象征詩人的心境,展現了離別後的孤獨與淒涼。最後,“楊硃不用勸,衹是更沾巾”則直接抒發了詩人的悲傷情緒,表達了對離別的深切感受。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文