· 李嶠
日落天泉暮,煙虛習池靜。 鏡潭明月輝,錦幘流霞景。 花搖仙鳳色,雲浮濯龍影。 欲識江湖心,秋來賦潘省。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :此處指池水。
  • 煙虛:形容煙霧朦朧的樣子。
  • 習池:指習家池,古代一處著名的池塘。
  • 鏡潭:形容池水清澈如鏡。
  • 錦幘:華美的頭巾,此處比喻美麗的景色。
  • 流霞:指晚霞,比喻美麗的雲彩。
  • 仙鳳色:形容花朵色彩豔麗如仙鳳。
  • 濯龍影:形容雲彩的影子在水面上漂浮,如同龍在水中洗滌。
  • 賦潘省:指潘岳的《秋興賦》,此處借指秋天。

翻譯

夕陽西下,天邊的泉水在暮色中顯得朦朧。 煙霧繚繞,習家池顯得格外寧靜。 如鏡的潭水映照着明月的光輝, 美麗的景色如同錦幘般絢爛,晚霞如流霞般迷人。 花朵搖曳生姿,色彩豔麗如仙鳳, 雲彩在水面上漂浮,影子如同龍在水中洗滌。 想要了解江湖的心思, 到了秋天,便能通過賦詩來體會。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜而美麗的池塘夜景。通過「鏡潭明月輝」和「錦幘流霞景」等詞句,詩人巧妙地運用比喻和形容,將自然景色描繪得如詩如畫,給人以美的享受。同時,詩中「欲識江湖心,秋來賦潘省」一句,表達了詩人對江湖生活的嚮往和對秋天景色的深情,體現了詩人對自然和生活的熱愛。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李嶠的其他作品