行軍詩二首
早知逢世亂,少小謾讀書。
悔不學彎弓,向東射狂胡。
偶從諫官列,謬向丹墀趨。
未能匡吾君,虛作一丈夫。
撫劍傷世路,哀歌泣良圖。
功業今已遲,覽鏡悲白鬚。
平生抱忠義,不敢私微軀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謾(màn):空,徒然。
- 彎弓:拉弓,指學習射箭。
- 狂胡:指外族侵略者。
- 諫官:古代負責向君主提建議和批評的官員。
- 丹墀(chí):古代宮殿前的紅色臺階,這裏指朝堂。
- 匡:輔助,幫助。
- 撫劍:手撫劍柄,表示準備戰鬥或感慨時世。
- 良圖:良好的計劃或抱負。
- 覽鏡:照鏡子。
翻譯
早知道會遇到亂世,年輕時就不該白白讀書。後悔沒有學習射箭,那樣就可以向東去射殺那些瘋狂的胡人。偶然間成爲諫官,錯誤地向朝堂走去。未能幫助我的君主,空有一個丈夫的名號。手撫劍柄感慨世道,悲歌中哭泣着我的美好計劃。建立功業現在已太遲,照鏡子時悲嘆着白髮。我一生忠誠正義,不敢私自珍惜自己的微小生命。
賞析
這首詩表達了詩人岑參在亂世中對自己未能以武力保衛國家的懊悔和自責。詩中,「早知逢世亂,少小謾讀書」一句,直接抒發了詩人對亂世的無奈和對過去選擇的反思。後文通過「悔不學彎弓,向東射狂胡」進一步強化了這種懊悔情緒。詩人的忠誠和責任感在「平生抱忠義,不敢私微軀」中得到了體現,展現了他對國家和君主的忠誠,以及對個人命運的悲壯接受。整首詩語言簡練,情感深沉,反映了詩人對時局的深刻認識和對個人角色的嚴肅思考。