(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 隋氏:指隋朝。
- 宮闕:宮殿。
- 峨峨:形容宮殿高大雄偉。
- 倚雲煙:形容宮殿高聳入雲。
- 搜奇:搜尋奇珍異寶。
- 立制:建立制度。
- 謀千年:意爲建立長久的統治。
- 秦兵:指唐朝的軍隊,因唐朝自稱繼承秦制,故稱秦兵。
- 烈火:猛烈的火焰。
- 高臺:指隋朝的宮殿。
- 筋血:比喻人民的辛勤勞動。
- 塵埃:比喻毀滅。
- 汴河路:指汴河邊的道路,汴河是隋唐時期的重要水路。
- 隋家柳:指隋朝時種植的柳樹。
- 哭陵人:指爲隋朝皇帝陵墓哭泣的人,暗指隋朝的滅亡。
- 秋草沒來久:秋草已經長得很高,遮蓋了陵墓,意味着時間過去很久。
翻譯
隋朝建造的宮殿,巍峨高聳,彷彿倚靠着雲煙。 他們搜尋四海的奇珍,建立制度,圖謀千年的統治。 然而,唐朝的軍隊半夜來襲,烈火焚燒了那高聳的宮殿。 無數人民的辛勤勞動,一朝化爲塵埃。 你看那汴河邊的道路,人們還在談論隋朝的柳樹。 但問問那些爲隋朝陵墓哭泣的人,秋草已經長得很高,遮蓋了陵墓,時間過去很久了。
賞析
這首詩通過對隋朝宮殿的興衰描寫,反映了歷史的變遷和朝代的更迭。詩中,「峨峨倚雲煙」的宮殿與「烈火焚高臺」形成鮮明對比,突出了隋朝的輝煌與滅亡。後兩句通過對汴河路和哭陵人的描寫,進一步抒發了對隋朝滅亡的哀思,以及對歷史長河中人事無常的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史滄桑的深刻思考。