(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 凝碧:深綠色,這裡指夜色深沉。
- 桂輪:指月亮,因傳說月中有桂樹,故稱。
- 斜落:斜照,指月亮偏西。
- 江樓:江邊的樓閣。
- 三更:古代分夜爲五更,三更約爲晚上十一時至淩晨一時。
- 浦:水邊。
- 巴歌:巴地(今四川東部)的民歌。
- 歇:停止。
- 沉沉:深沉的樣子。
繙譯
夜色深沉,海麪上的鞦意漸濃,月亮斜照在江邊的樓閣上。三更時分,水邊的巴地民歌已經停止,山的影子深沉,水麪靜止無波。
賞析
這首詩描繪了鞦夜靜謐的景象,通過“凝碧”、“桂輪斜落”等詞語,傳達出夜色的深沉和月光的柔和。詩中“三更浦上巴歌歇”一句,不僅點明了時間,也增添了夜的甯靜。結尾的“山影沉沉水不流”則進一步以山的靜態和水的靜止,強化了整個夜晚的靜謐氛圍,表達了一種超然物外、甯靜致遠的心境。