山中喜與故交宿話

遠地能相訪,何慚事力微。 山中深夜坐,海內故交稀。 村酒沽來濁,溪魚釣得肥。 貧家只如此,未可便言歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遠地:偏遠的地方。
  • 故交:老朋友。
  • :少。
  • :買。
  • 釣得肥:釣到的魚很肥美。

翻譯

在偏遠的地方能得到你的拜訪,我雖力量微薄,但也不感到羞愧。 深夜在山中坐着,想到海內老朋友已經很少。 買來的村酒雖然渾濁,但釣到的溪魚卻肥美。 雖然貧窮的家庭只能這樣,但還不至於立刻就想要回去。

賞析

這首作品表達了詩人在山中與老朋友相聚的喜悅,以及對簡樸生活的滿足。詩中「遠地能相訪」展現了友情的深厚,「山中深夜坐」則描繪了一種寧靜的山居生活。後兩句通過「村酒沽來濁,溪魚釣得肥」具體描繪了山中的生活情景,雖然簡樸,但充滿了自然的樂趣。最後一句「貧家只如此,未可便言歸」表明了詩人對這種生活的滿足,即使貧窮也不急於離開,體現了詩人淡泊名利,享受自然與友情的心境。

杜荀鶴

杜荀鶴

杜荀鶴,字彥之,號九華山人,池州石埭(今石臺縣貢溪鄉杜村)人。晚唐詩人。相傳爲杜牧已出之妾所生,排行第十五,故稱杜十五。幼好學。四十六歲才中進士。五代梁太祖(朱溫)時,授員外郎、知制誥;最後任翰林學士,僅五日而卒,恃強胡爲。工於詩,有“風暖鳥聲碎,日高光鼎重”之句。天佑初卒。著有《唐風集》三卷,顧云爲之序,“其壯語大言,則決起逸發,可以左攬工部袂,右拍翰林肩。”。嚴羽《滄浪詩話·詩體》列有“杜荀鶴體”。 ► 334篇诗文