磨盤山道中

晚過盤山望,悠然寄遠心。 雲陰移斷壑,牧唱下高岑。 倦馬仍尋路,飢烏未返林。 低迴嘆華髮,多向此中侵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 磐山:山名,位於今湖南省益陽市南部。
  • 悠然:悠閑自在的樣子。
  • 斷壑:山穀中斷裂的地方。
  • 牧唱:牧人的歌唱聲。
  • 高岑:高聳的山峰。
  • 倦馬:疲倦的馬。
  • 飢烏:飢餓的烏鴉。
  • 華發:華麗的頭發。

繙譯

在磨磐山道中晚上行走,心情悠閑地望著遠方。雲彩遮蔽了山穀,牧人的歌聲從高聳的山峰傳來。疲倦的馬依然在尋找道路,飢餓的烏鴉還未返廻樹林。低聲歎息著年嵗的增長,許多次都在這裡感受到嵗月的侵蝕。

賞析

這首詩描繪了作者在磨磐山道中的行走所見所感,通過山間的景色和自然元素,表達了對時光流逝和嵗月變遷的感慨。作者以簡潔清新的語言,展現了大自然的壯美和人生的滄桑,給人以深遠的思考。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文