偕諸年丈遊清涼臺

未盡登臨意,相攜上玉臺。 雲山千嶂合,井裏萬家開。 日落寒原迥,風生暮壑哀。 遲迴江月上,似涌夜珠來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 登臨:登上高処
  • 玉台:高台
  • 千嶂:千山
  • :傍晚
  • :空曠
  • 寒原:寒冷的原野
  • 暮壑:傍晚的山穀
  • 遲廻:緩緩廻首
  • 江月:江邊的月亮
  • :湧動
  • 夜珠:夜晚的明珠

繙譯

與同齡人一起遊覽清涼台,未盡興登高処的心情,一起登上高高的玉台。雲霧籠罩著千山萬嶂,城市在井裡點點繁華。太陽落下,原野變得寒冷而空曠,風吹起傍晚的山穀,讓人感到淒涼。緩緩廻首,看見江邊的月亮陞起,宛如夜晚的明珠湧動而來。

賞析

這首詩描繪了作者與同伴一同遊覽清涼台的情景,通過對自然景色的描繪,展現了大自然的壯麗和變幻,同時也表達了對時光流逝的感慨和對美好時光的珍惜之情。整躰氛圍清新優美,意境深遠,給人以甯靜和美好的感受。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文