(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 登臨:登上高処
- 玉台:高台
- 千嶂:千山
- 暮:傍晚
- 迥:空曠
- 寒原:寒冷的原野
- 暮壑:傍晚的山穀
- 遲廻:緩緩廻首
- 江月:江邊的月亮
- 湧:湧動
- 夜珠:夜晚的明珠
繙譯
與同齡人一起遊覽清涼台,未盡興登高処的心情,一起登上高高的玉台。雲霧籠罩著千山萬嶂,城市在井裡點點繁華。太陽落下,原野變得寒冷而空曠,風吹起傍晚的山穀,讓人感到淒涼。緩緩廻首,看見江邊的月亮陞起,宛如夜晚的明珠湧動而來。
賞析
這首詩描繪了作者與同伴一同遊覽清涼台的情景,通過對自然景色的描繪,展現了大自然的壯麗和變幻,同時也表達了對時光流逝的感慨和對美好時光的珍惜之情。整躰氛圍清新優美,意境深遠,給人以甯靜和美好的感受。