(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
除夕:農曆年的最後一天,即新年前夜。 汝寧:地名,今江蘇省南京市。 僧舍:僧人居住的地方。 役:工作。 焚香:點燃香燭。 老禪:老和尚。 黃曆:古代用來記錄節氣的歷法。 宵旰:通宵達旦。 誠切:真誠。 瘡痍:創傷。 蠲:減輕。 萬歲:長壽的祝福詞。 玉階:皇帝的居所。
翻譯
除夕留在汝寧的僧舍,點燃香燭與老和尚共度這一夜。 青燈作伴今晚,黃曆換了新的一年。 整夜的憂慮真摯而深切,創傷之痛暫時減輕。 等到明天一早,向皇帝的玉階前呼喚長壽。
賞析
這首詩描繪了作者在除夕夜留在汝寧僧舍的情景,與老和尚一起度過這個重要的時刻。詩中通過點燃香燭、青燈作伴、換年曆等描寫,展現了除夕夜的莊嚴和喜慶氛圍。作者表達了對新年的期待和對過去一年的反思,同時也表達了對未來的祝福和希望。整體氛圍莊重而溫馨,寄託了作者對新年的美好祝願。