(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
尉氏縣(wèi shì xiàn):古代地名,位於今河南省尉氏縣一帶。 肩輿(jiān yú):古代一種交通工具,用來扛人的轎子。 郵亭(yóu tíng):古代供郵遞驛站。 三伏(sān fú):古代二十四節氣之一,表示夏季最熱的時段。 殘星殘月(cán xīng cán yuè):指天色已經明亮,但還能看到殘留的星星和月亮。 農家圃(nóng jiā pǔ):農家的菜園。 蓬科密(péng kē mì):指植物茂密繁盛。 葦箔(wěi bó):用葦子編織的簾子。 黃埃(huáng āi):黃色的塵土。 尪羸(wāng léi):形容瘦弱的樣子。
翻譯
夜晚趕路到了尉氏縣,疲倦了就在新倉鋪休息。像是坐在肩輿上顛簸一樣,暫時在郵亭歇息疲憊的身體。清晨的露水和清風在三伏末期,天色已經亮了但還能看到殘留的星星和月亮。農家的菜園裏植物茂密繁盛,野店裏燈火通明,葦箔簾子搖曳不定。即使是在黃色的塵土和炎熱的陽光下,瘦弱的身體又怎敢怠慢匆忙前行。
賞析
這首詩描繪了一個夜晚趕路的場景,詩人在旅途中疲憊不堪,但仍然堅持前行。通過描寫周圍的環境和自身的感受,展現了旅途中的辛勞和堅韌。詩中運用了豐富的意象和對比,使整首詩充滿了生動的畫面感,讀來令人感受到旅途的辛苦與堅持。